Paraules entenedores en les alertes, especialment  

En el pensament en la Dana que es va acarnissar, sobretot, en pobles de la part central de la província de València i en alguns de Conca i Albacete, escric la columneta de hui, en què comente algunes paraules i expressions que han aparegut en textos en mitjans de comunicació, referides al desastre ocorregut fa un poc més de tres setmanes. 

En la televisió valenciana vam poder vore constantment la paraula i forma negar, per a referir-se a ‘inundar, cobrir d’aigua’, “L’aigua nega també pobles de la Ribera Alta” i moltes altres informacions que contenien la citada forma verbal. En la parla valenciana, a eixa acció li diem anegar, “La riuada ho ha anegat tot, carrers, cases, camps…”. Les paraules que poden avisar d’algun perill és millor, inclús necessari, que siguen les que més s’entenen. Estarem d’acord que en el territori valencianoparlant anegar s’entén perfectament, mentres que negar, a més de significar també ‘desmentir’, ‘refutar’, en un primer moment pot donar lloc a dubtes. 

Una expressió apareguda igualment estos dies ha sigut un avís amb una construcció confusa: “Eviten els desplaçaments a la província de València”, quan el missatge era que no se circulara per la província de València. I, òbviament, que no hi haguera desplaçaments en eixa direcció. Si no es podien fer desplaçaments a la província de València, ¿se’n podien fer en esta província? 

En la parla valenciana, en els circumstancials de lloc, principalment, usem la preposició en quan és de situació, “Estem en el camp” i a quan és de direcció, “Anem a la piscina”. Normativament, les dos preposicions són correctes en sentit de situació, i davant de nom de lloc o topònim nom propi, la norma diu, incomprensiblement, que només és correcte a, “Viu a Alzira”. Ocorre que l’essencialisme lingüístic valencià, elitiste, com és, exclou, en molts casos, algunes formes i expressions genuïnes o usuals valencianes, i més si coincidixen amb les corresponents del castellà. Moltes vegades, fugint del foc del castellanisme, barbarisme o localisme, caiem en les brases de la incomunicació. Ocorre amb les paraules comentades hui i en altres com tapó, tuberia, manguera, amuntonar, avant, arrere, que diem, però excloses dels textos “selectes”, en favor de tap (de tapar), canonada, mànega (com a tub llarg), amuntegar, endavant, endarrere, que no diem o diem menys). 

I una altra paraula confusa, sentida en consells o avisos en els dies de la catàstrofe, és desguàs, i el plural, desguassos, “Vigilen que els desguassos no s’embossen”. El nom desguàs significa ‘acció de desguassar o desaiguar’, ‘conducte o canal per on s’escola l’aigua bruta o de pluja’, ‘lloc per on es dona eixida a l’aigua fluent o empantanada’, però ací s’associa amb el desguace castellà, que en valencià normatiu és desballestament, ‘acció i efecte de desballestar’, que al seu torn té significat semblant a ‘desmantellar, desmuntar, desunir o desarmar peces d’una màquina, aparell, instrument, motor, etc.’, mentres que a ‘extraure, llevar l’aigua d’un lloc per un pas, via o obertura’  diem desaiguar i al conducte o mitjà d’eixe trànsit d’aigua el coneixem com a desaigüe. 

Si l’exclusió de paraules i expressions genuïnes o usuals de la parla valenciana, i la substitució en el valencià “selecte” per altres que no diem, ja causa rebuig en molta gent, utilitzar l’ortopèdia lingüística en casos d’avisos de perill o seguretat, em pareix, com a mínim, una imprudència.  

Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive

Últimes notícies

L’AVL rebutja la titlla tancada i manté el topònim València

El ple de l'AVL ha rebutjat la proposta municipal per a canviar l'accent de la ciutat i sosté la forma València. L'informe passa ara a la Generalitat.

Investiguen a un conductor per circular a 223 km/h en l’A-3 a València

La Guàrdia Civil investiga a un home de 61 anys sorprés a 223 km/h en l'A-3, a Venta del Moro. Va superar el límit en 103 km/h i afronta penes penals.

Pluges, pols en suspensió i descens de les màximes en l’últim dia de febrer en la Comunitat Valenciana

Febrer s'acomiada en la Comunitat Valenciana amb pols en suspensió en la mitat sud i pluges febles que s'estenen amb el pas de les hores. Les màximes baixen i el vent rola a nord-est.

Un sistema no invasiu mesura amb precisió les asimetries cranials en bebés i accelera el diagnòstic

Craniamed llança un programari que substituïx el craneómetro amb mesurament ràpid, precisa i exportable. Oferix els índexs CI i CVAI per a diagnòstic i seguiment.

Llevant 2-0 Alabés: Espí tomba a Sivera amb un doblet final i sosté la fe en la permanència

Un doblet de Carlos Espí en el 88 i 97 va decidir un dol que Sivera va sostindre quasi fins al final. Ryan va salvar al Llevant en la primera part i l'expulsió de Parada va canviar el guió.

Espí va tombar a Sivera amb un doblet i va mantindre visca l’esperança del Llevant

Un doblet de Carlos Espí en els minuts 88 i 97 va decidir el Llevant-Alabés després d'un pols de porters entre Ryan i Sivera. El Llevant va quedar amb 21 punts, a 4 de la salvació.

Espí derroca la muralla de Sivera amb un doblet i manté visca l’esperança del Llevant

Carlos Espí va firmar dos gols en el 88 i el 96 per a tombar a l'Alabés, amb deu des del 60. Sivera va sostindre als visitants i el Llevant va tallar la seua ratxa de cinc sense guanyar.

Castro i Coudet mantenen la base en el Llevant-Alabés

Els dos entrenadors a penes toquen els seus onces per al dol del divendres en el Ciutat de València: tornen Raghouber i Moreno; entren Pacheco i Aleñá.