L’Ajuntament de València ha rebut un estudi tècnic realitzat pel lingüista Abelard Saragossà, membre de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL), que recolza el canvi de denominació oficial de la ciutat a la versió bilingüe València\Valéncia. Este informe considera la pronunciació real i majoritària dels ciutadans com a criteri principal.
El lingüista destaca la importància d’un consens que permeta superar divisions entre els valencians i avançar cap a símbols i una llengua comunes. L’encàrrec es va realitzar mitjançant un contracte adjudicat el 7 de març per a fonamentar històrica i lingüísticament la proposta del ple municipal del 26 de setembre de 2023.
L’estudi avala substituir el topònim oficial
L’estudi avala substituir el topònim oficial València per una variant bilingüe que incorpora la forma Valéncia amb accent tancat, coherent amb la pronunciació tradicional de la majoria d’habitants i els estàndards internacionals sobre noms propis.
Propera aprovació formal
En les pròximes setmanes, el govern local sotmetrà esta proposta a la Comissió de Cultura i al ple municipal per a la seua aprovació formal. Posteriorment, obrirà un període d’informació pública de vint dies hàbils amb difusió en la seu electrònica municipal i el Butlletí Oficial de la Província.
Pronunciació unànime
Abelard Saragossà assegura que des de diverses comarques de la Comunitat Valenciana, des dels Ports fins a la Vega Baixa, la població unànimement pronuncia Valéncia amb vocal tònica tancada. A més, insistix que esta forma no és producte d’una castellanització recent sinó té arrels històriques i fonètiques que daten des de l’Edat mitjana.
Referència a la grafia l’Énova
El lingüista també fa referència a la correcció realitzada en 2021 per l’AVL en adoptar la grafia l’Énova segons la pronunciació local, subratllant la necessitat que els noms reflectisquen la realitat lingüística dels seus parlants.
Crítiques al canvi de 2016
Respecte al canvi realitzat en 2016 que va establir València com a denominació oficial, l’estudi assenyala deficiències, com la falta d’un informe fonètic detallat i l’absència d’aplicació del criteri prioritari de la pronunciació local. Així mateix, critica que l’AVL va ordenar incorrectament els criteris internacionals, deixant en últim lloc el criteri fonamental de la pronunciació dels residents.
Versió castellana
Quant a la versió castellana, l’estudi recorda que correspon a cada ajuntament definir-la i que no requerix estudi addicional, reconeixent el dret dels municipis valencians a triar la seua forma adaptada al castellà.
Importància de l’informe tècnic
Este informe tècnic representa un pas fonamental per a consolidar la identitat lingüística i cultural de València, obrint la porta a un consens basat en la realitat sociolingüística i en el respecte a la diversitat dins de la comunitat.