Pasturar no és pastar

Fa uns quants dies una nebodeta meua d’11 anys, filla d’un nebot, em va dir, “Tiet, hem vist unes cabretes munteses *pastant prop de la carretera de Sumacàrcer a Navarrés. Que xuli, eh, tio?” Sí, ara que veiem pocs ramats de cabres i d’ovelles, resulta bucòlic i, fins i tot, idíl·lic, anar de viatge d’un poble a un altre, de les zones rurals, i vore algun ramat de cabres munteses o comuns pasturant al costat de la carretera o d’un camí veïnal.

Em vaig interessar pel tema i li vaig explicar a la nebodeta que en la nostra família fa molts anys teníem cabres i veníem la llet cada dia a particulars i els xotets a carnisseries. I que jo, de menut, de tant en tant, quan no hi havia escola, acompanyava mon tio Quico, i també seu, a pasturar-les.

Com que el verb “pasturar” el vaig anomenar unes quantes vegades, la xiquiua em va preguntar si “pastar” cabres o ovelles està ben dit o no. Li vaig dir que està ben dit en castellà, però que en valencià això és “pasturar”. “Ja ho sabia, tio, però se m’havia oblidat”, em va aclarir. Fa alguns anys, en la pàgina ‘Panorama’ de Levante-EMV, ja em vaig referir a una confusió entre “pasturar” i “pastar” en el programa de Canal 9 “Trau la llengua”, conduït per Eugeni Alemany.

Un ajudant del presentador li posà al coll un collar amb un esquellot penjant com els que es posen als animals de pastura (ovelles, cabres, bous), precisament quan pasturen.

Pasturar”, com sabem, és ‘portar els animals, principalment remugants, a un prat o a qualsevol lloc que hi ha herba, brossa o qualsevol vegetal a menjar directament de la planta o mata’, ‘acció de menjar-se l’herba o brossa, on creix, els animals de pastura’.

Una vegada penjat l’esquellot del coll d’Alemany, este va dir: “Ara podria anar a pastar”. Quina incomoditat, anar a pastar algeps, farina, formigó i altres pastes amb un esquellot penjat al coll. Hauria d’haver dit “Ara podria anar a pasturar”, metafòricament, clar.

En castellà, els animals solts que mengen brossa o herbes de terra, “pasten”. En “valencià”, “pasturen”. El verb i forma “pastar” és un d’eixos vocables, com molts altres, homònims, que tenen significats ben diferents en valencià i en castellà. Ocorre també amb “acostar”, “cama”, “colgar”, “llana”, “llevar”, “manar”, “rentar” i alguns altres. Per exemple, “acostar”, en la llengua d’Ausiàs March, vol dir “arrimar”, mentres que en la de Cervantes significa ‘gitar-se’ a dormir o a fer coses per a les quals cal estar ben desperts i despertes.

Pastar”, en valencià és ‘treballar la pasta’, ‘mesclar farina amb aigua per a fer pa, galletes, etc. ‘Fer una barreja de terra o arena i ciment, o calç, algeps, etc., amb aigua. També és ‘manipular’, en sentit figurat: “No cal fer l’assemblea general, la Junta ja ho té tot pastat”. I “enviar algú a pastar fang” és ‘despedir, expulsar algú de mala manera’, “No aguante a Paco, l’he enviat a pastar fang”. I a allò que en esta llengua denominem “pastar”, en castellà és “amasar”.

Últimes notícies

Ràfegues de fins a 94 km/h a Zarra i 19 litres en mitja hora a Ayora per les tempestes

Les tempestes desta vesprada a linterior sud de la província de València han deixat ratxes molt fortes de vent a Zarra i una intensa precipitació a Ayora, on shan recollit 19,4 litres per metre quadrat en només mitja hora.

Tres ferits en un accident múltiple al túnel de la Font Roja, a l’A-7 d’Alcoi

Tres persones, entre elles un menor de 16 anys, han resultat ferides en un accident de trànsit a l’A-7, dins dels túnels de la Font Roja a Alcoi, en què s’han vist implicats una moto i diversos vehicles.

Zarra arriba als 39 graus en una nova jornada de calor intens a la Comunitat

Zarra ha registrat 39,3 graus en un diumenge de calor generalitzada a l’interior de València, amb previsions de màximes de fins a 40 graus dilluns.

Detingut per agredir la seua parella en un càmping de Guardamar i fugir amb furgoneta

Un home de 25 anys ha sigut detingut després d'agredir la seua parella en un càmping de Guardamar del Segura i fugir amb una furgoneta. La víctima ha sigut atesa i ja ha rebut l'alta mèdica en no ser greus les lesions.

El quintet valencià Spanish Brass tocarà l’himne d’Espanya en la final del Mundial

El quintet de metalls valencià Spanish Brass ha sigut triat per interpretar este diumenge l’himne nacional en la final del Mundial de futbol entre Espanya i Argentina a Nova York.

Torrevieja es convertix en l’epicentre mundial de les habaneres amb 700 coralistes de 13 països

Torrevieja acull fins al 25 de juliol el 72é Certamen Coral Internacional d’Habaneras i Polifonia, amb més de 700 cantors de 13 països i quasi 50.000 euros en premis. La gala inaugural s’ha avançat al migdia per no coincidir amb la final del Mundial de futbol entre Espanya i Argentina.

Rescatats a Xàbia dos adults i dos menors arrossegats mar endins amb caiac

Dos adults i dos menors que no podien tornar a la costa en caiac han sigut rescatats per Salvament Marítim a Xàbia després de ser arrossegats mar endins per la corrent.

El FIB de 2027 ja té dates i posa a la venda els primers abonaments este dimarts

El Festival Internacional de Benicàssim celebrarà la seua 31a edició del 15 al 17 de juliol de 2027 i llançarà este dimarts 3.000 primers abonaments promocionals.