Pasturar no és pastar

Fa uns quants dies una nebodeta meua d’11 anys, filla d’un nebot, em va dir, “Tiet, hem vist unes cabretes munteses *pastant prop de la carretera de Sumacàrcer a Navarrés. Que xuli, eh, tio?” Sí, ara que veiem pocs ramats de cabres i d’ovelles, resulta bucòlic i, fins i tot, idíl·lic, anar de viatge d’un poble a un altre, de les zones rurals, i vore algun ramat de cabres munteses o comuns pasturant al costat de la carretera o d’un camí veïnal.

Em vaig interessar pel tema i li vaig explicar a la nebodeta que en la nostra família fa molts anys teníem cabres i veníem la llet cada dia a particulars i els xotets a carnisseries. I que jo, de menut, de tant en tant, quan no hi havia escola, acompanyava mon tio Quico, i també seu, a pasturar-les.

Com que el verb “pasturar” el vaig anomenar unes quantes vegades, la xiquiua em va preguntar si “pastar” cabres o ovelles està ben dit o no. Li vaig dir que està ben dit en castellà, però que en valencià això és “pasturar”. “Ja ho sabia, tio, però se m’havia oblidat”, em va aclarir. Fa alguns anys, en la pàgina ‘Panorama’ de Levante-EMV, ja em vaig referir a una confusió entre “pasturar” i “pastar” en el programa de Canal 9 “Trau la llengua”, conduït per Eugeni Alemany.

Un ajudant del presentador li posà al coll un collar amb un esquellot penjant com els que es posen als animals de pastura (ovelles, cabres, bous), precisament quan pasturen.

Pasturar”, com sabem, és ‘portar els animals, principalment remugants, a un prat o a qualsevol lloc que hi ha herba, brossa o qualsevol vegetal a menjar directament de la planta o mata’, ‘acció de menjar-se l’herba o brossa, on creix, els animals de pastura’.

Una vegada penjat l’esquellot del coll d’Alemany, este va dir: “Ara podria anar a pastar”. Quina incomoditat, anar a pastar algeps, farina, formigó i altres pastes amb un esquellot penjat al coll. Hauria d’haver dit “Ara podria anar a pasturar”, metafòricament, clar.

En castellà, els animals solts que mengen brossa o herbes de terra, “pasten”. En “valencià”, “pasturen”. El verb i forma “pastar” és un d’eixos vocables, com molts altres, homònims, que tenen significats ben diferents en valencià i en castellà. Ocorre també amb “acostar”, “cama”, “colgar”, “llana”, “llevar”, “manar”, “rentar” i alguns altres. Per exemple, “acostar”, en la llengua d’Ausiàs March, vol dir “arrimar”, mentres que en la de Cervantes significa ‘gitar-se’ a dormir o a fer coses per a les quals cal estar ben desperts i despertes.

Pastar”, en valencià és ‘treballar la pasta’, ‘mesclar farina amb aigua per a fer pa, galletes, etc. ‘Fer una barreja de terra o arena i ciment, o calç, algeps, etc., amb aigua. També és ‘manipular’, en sentit figurat: “No cal fer l’assemblea general, la Junta ja ho té tot pastat”. I “enviar algú a pastar fang” és ‘despedir, expulsar algú de mala manera’, “No aguante a Paco, l’he enviat a pastar fang”. I a allò que en esta llengua denominem “pastar”, en castellà és “amasar”.

Últimes notícies

Rafa Mir recorre la condemna a huit anys i mig de presó i posa en dubte la sentència

Rafa Mir ha presentat recurs contra la condemna a huit anys i mig de presó per agressió sexual i lesions dictada per l’Audiència de València i critica que la sentència no valore uns vídeos aportats per la defensa ni la intervenció de la Policia Local de Bétera.

Pedro Martínez rep pensa oferta del Real Madrid mentre el València Basket mou fitxa per a que es quede

Pedro Martínez ha rebut una oferta del Real Madrid, que està disposat a pagar la seua clàusula d’1 milió d’euros, mentres el València Basket li ha presentat una nova proposta per a intentar retenir-lo després del títol de la Lliga Endesa.

Així queda el risc d’incendis forestals demà en la Comunitat Valenciana

Emergències de la Generalitat ha advertit que este dimarts hi haurà risc extrem d’incendis forestals en tota la província d’Alacant i en el litoral i interior sud de Castelló, amb calor intensa i possibilitat de tempestes seques.

Evacuen una nau industrial a Villena per un incendi que deixa un treballador ferit per fum

Un incendi en una nau industrial al polígon Rubial de Villena ha obligat a desallotjar els treballadors i ha deixat un home de 38 anys ferit lleu per inhalació de fum.

Canvi en la cúpula de Mercadona amb l’eixida pactada d’Héctor Hernández

Héctor Hernández ha deixat el Comitè de Direcció de Mercadona per acord mutu després de 23 anys. L’empresa redistribuïx funcions clau i incorpora Enric Carbonell al màxim òrgan executiu.

Altibaixos en les màximes a la Comunitat amb fins a 36 °C a Elx

Les temperatures màximes han tingut pujades i baixades a la Comunitat Valenciana en una jornada marcada pels 36 graus registrats a Elx, segons Aemet.

Dos persones majors ferides en un accident de trànsit en la CV-724 a Dénia

Una dona de 71 anys i un home de 78 han resultat ferits en un accident de trànsit este dilluns en la CV-724, al terme municipal de Dénia, i han sigut traslladats a l'Hospital de Dénia.

Bautista s’acomiada del seu últim Wimbledon després de perdre amb Fonseca en primera ronda

Roberto Bautista, de 38 anys, s’ha acomiadat en primera ronda del seu últim Wimbledon després de perdre davant el brasiler Joao Fonseca en tres sets, malgrat tindre opcions en l’inici del partit.