Pasturar no és pastar

Fa uns quants dies una nebodeta meua d’11 anys, filla d’un nebot, em va dir, “Tiet, hem vist unes cabretes munteses *pastant prop de la carretera de Sumacàrcer a Navarrés. Que xuli, eh, tio?” Sí, ara que veiem pocs ramats de cabres i d’ovelles, resulta bucòlic i, fins i tot, idíl·lic, anar de viatge d’un poble a un altre, de les zones rurals, i vore algun ramat de cabres munteses o comuns pasturant al costat de la carretera o d’un camí veïnal.

Em vaig interessar pel tema i li vaig explicar a la nebodeta que en la nostra família fa molts anys teníem cabres i veníem la llet cada dia a particulars i els xotets a carnisseries. I que jo, de menut, de tant en tant, quan no hi havia escola, acompanyava mon tio Quico, i també seu, a pasturar-les.

Com que el verb “pasturar” el vaig anomenar unes quantes vegades, la xiquiua em va preguntar si “pastar” cabres o ovelles està ben dit o no. Li vaig dir que està ben dit en castellà, però que en valencià això és “pasturar”. “Ja ho sabia, tio, però se m’havia oblidat”, em va aclarir. Fa alguns anys, en la pàgina ‘Panorama’ de Levante-EMV, ja em vaig referir a una confusió entre “pasturar” i “pastar” en el programa de Canal 9 “Trau la llengua”, conduït per Eugeni Alemany.

Un ajudant del presentador li posà al coll un collar amb un esquellot penjant com els que es posen als animals de pastura (ovelles, cabres, bous), precisament quan pasturen.

Pasturar”, com sabem, és ‘portar els animals, principalment remugants, a un prat o a qualsevol lloc que hi ha herba, brossa o qualsevol vegetal a menjar directament de la planta o mata’, ‘acció de menjar-se l’herba o brossa, on creix, els animals de pastura’.

Una vegada penjat l’esquellot del coll d’Alemany, este va dir: “Ara podria anar a pastar”. Quina incomoditat, anar a pastar algeps, farina, formigó i altres pastes amb un esquellot penjat al coll. Hauria d’haver dit “Ara podria anar a pasturar”, metafòricament, clar.

En castellà, els animals solts que mengen brossa o herbes de terra, “pasten”. En “valencià”, “pasturen”. El verb i forma “pastar” és un d’eixos vocables, com molts altres, homònims, que tenen significats ben diferents en valencià i en castellà. Ocorre també amb “acostar”, “cama”, “colgar”, “llana”, “llevar”, “manar”, “rentar” i alguns altres. Per exemple, “acostar”, en la llengua d’Ausiàs March, vol dir “arrimar”, mentres que en la de Cervantes significa ‘gitar-se’ a dormir o a fer coses per a les quals cal estar ben desperts i despertes.

Pastar”, en valencià és ‘treballar la pasta’, ‘mesclar farina amb aigua per a fer pa, galletes, etc. ‘Fer una barreja de terra o arena i ciment, o calç, algeps, etc., amb aigua. També és ‘manipular’, en sentit figurat: “No cal fer l’assemblea general, la Junta ja ho té tot pastat”. I “enviar algú a pastar fang” és ‘despedir, expulsar algú de mala manera’, “No aguante a Paco, l’he enviat a pastar fang”. I a allò que en esta llengua denominem “pastar”, en castellà és “amasar”.

Últimes notícies

La supervivent espanyola del naufragi a Indonèsia denuncia en el juí la falta d’auxili a la seua família

L'única supervivent espanyola adulta del naufragi al Parc Nacional de Komodo declara en el juí que la tripulació no va activar protocols de seguretat ni va ajudar al seu marit i fills, morts en l'enfonsament.

Mazón estudiarà el rebuig de la jutgessa a la seua personació en la causa de la DANA

Carlos Mazón anuncia que analitzarà la decisió de la jutgessa que ha rebutjat la seua personació en la causa sobre la gestió de la DANA a Catarroja i actuarà en conseqüència.

La jutgessa de Catarroja nega a Mazón personar-se en la causa penal per la DANA

La magistrada de Catarroja manté a Carlos Mazón com a testimoni en la causa per la gestió de la DANA i rebutja el seu intent de personar-se, al no existir eixa figura en el procés penal espanyol.

La jutgessa de Catarroja impedix a Mazón personar-se en la causa penal per la dana

La jutgessa de Catarroja denega la sol·licitud de Carlos Mazón per a personar-se en la causa penal sobre la gestió de la dana i manté la seua condició de testimoni.

Un alt càrrec assenyala que Presidència va demanar la crida de Aemet filtrada de forma manipulada

El subdirector d'Emergències de la Generalitat declara davant el jutge que Presidència va sol·licitar la còpia de la crida entre Aemet i el 112 sobre la dana, la versió retallada de la qual es va filtrar després a la premsa, i detalla un procediment intern sense rastre documental formal.

L’oposició titlla de negoci el decret per a portar a València 220 obres de Sorolla

PSPV i Compromís critiquen la urgència del decret que permet a la Generalitat arrendar col·leccions culturals per a portar 220 obres de Sorolla, mentres PP i Vox ho defenen com una aposta per la cultura.

El Vila-real manté el seu ple de victòries de lliga en Montilivi davant el Girona

El Vila-real arriba a Montilivi amb un ple de cinc triomfs de lliga en les seues visites al Girona, inclosa l'última per 0-1 amb gol decisiu de Etta Eyong en el tram final.

Mazón reclama saber si seguix investigat en la causa judicial sobre la dana

Carlos Mazón defén que té dret a conéixer si continua sent investigat en la causa per la gestió de la dana en un jutjat de Catarroja i explica per què ha demanat personar-se en el procediment.