13.1 C
València
Dijous, 29 gener, 2026

Pasturar no és pastar

Fa uns quants dies una nebodeta meua d’11 anys, filla d’un nebot, em va dir, “Tiet, hem vist unes cabretes munteses *pastant prop de la carretera de Sumacàrcer a Navarrés. Que xuli, eh, tio?” Sí, ara que veiem pocs ramats de cabres i d’ovelles, resulta bucòlic i, fins i tot, idíl·lic, anar de viatge d’un poble a un altre, de les zones rurals, i vore algun ramat de cabres munteses o comuns pasturant al costat de la carretera o d’un camí veïnal.

Em vaig interessar pel tema i li vaig explicar a la nebodeta que en la nostra família fa molts anys teníem cabres i veníem la llet cada dia a particulars i els xotets a carnisseries. I que jo, de menut, de tant en tant, quan no hi havia escola, acompanyava mon tio Quico, i també seu, a pasturar-les.

Com que el verb “pasturar” el vaig anomenar unes quantes vegades, la xiquiua em va preguntar si “pastar” cabres o ovelles està ben dit o no. Li vaig dir que està ben dit en castellà, però que en valencià això és “pasturar”. “Ja ho sabia, tio, però se m’havia oblidat”, em va aclarir. Fa alguns anys, en la pàgina ‘Panorama’ de Levante-EMV, ja em vaig referir a una confusió entre “pasturar” i “pastar” en el programa de Canal 9 “Trau la llengua”, conduït per Eugeni Alemany.

Un ajudant del presentador li posà al coll un collar amb un esquellot penjant com els que es posen als animals de pastura (ovelles, cabres, bous), precisament quan pasturen.

Pasturar”, com sabem, és ‘portar els animals, principalment remugants, a un prat o a qualsevol lloc que hi ha herba, brossa o qualsevol vegetal a menjar directament de la planta o mata’, ‘acció de menjar-se l’herba o brossa, on creix, els animals de pastura’.

Una vegada penjat l’esquellot del coll d’Alemany, este va dir: “Ara podria anar a pastar”. Quina incomoditat, anar a pastar algeps, farina, formigó i altres pastes amb un esquellot penjat al coll. Hauria d’haver dit “Ara podria anar a pasturar”, metafòricament, clar.

En castellà, els animals solts que mengen brossa o herbes de terra, “pasten”. En “valencià”, “pasturen”. El verb i forma “pastar” és un d’eixos vocables, com molts altres, homònims, que tenen significats ben diferents en valencià i en castellà. Ocorre també amb “acostar”, “cama”, “colgar”, “llana”, “llevar”, “manar”, “rentar” i alguns altres. Per exemple, “acostar”, en la llengua d’Ausiàs March, vol dir “arrimar”, mentres que en la de Cervantes significa ‘gitar-se’ a dormir o a fer coses per a les quals cal estar ben desperts i despertes.

Pastar”, en valencià és ‘treballar la pasta’, ‘mesclar farina amb aigua per a fer pa, galletes, etc. ‘Fer una barreja de terra o arena i ciment, o calç, algeps, etc., amb aigua. També és ‘manipular’, en sentit figurat: “No cal fer l’assemblea general, la Junta ja ho té tot pastat”. I “enviar algú a pastar fang” és ‘despedir, expulsar algú de mala manera’, “No aguante a Paco, l’he enviat a pastar fang”. I a allò que en esta llengua denominem “pastar”, en castellà és “amasar”.

Últimes notícies

3-0: El Vila-real es deixa portar en Leverkusen

L'equip va tancar la liguilla amb una nova derrota davant un Bayer Leverkusen molt superior que va certificar la seua passada. Tillman va firmar un doblet i Grimaldo va sentenciar.

Leverkusen passa per damunt d’un Vila-real sense pols: 3-0 i adeu en Champions

El Vila-real va tancar la seua participació en la Lliga de Campions amb un 3-0 en Leverkusen. L'equip alemany, molt superior, va certificar la seua passada amb un doblet de Tillman i un gol de Grimaldo.

El Leverkusen devora al Vila-real al descans: 2-0 i doblet de Tillman

El Bayer Leverkusen, obligat a guanyar per a passar de ronda, es va anar al descans 2-0 després d'una primera part de domini absolut. Tillman ha firmat els dos gols.

Cepeda es presenta amb l’Elx: vol ajudar als objectius del club i fer-se un nom

L'extrem xilé es va presentar amb contracte fins a 2030 i es va fixar com a metes ajudar als objectius del club i fer-se un nom, confiat en una ràpida adaptació.

La neu dona pas a vents de fins a 150 km/h amb desenes d’incidències i una treballadora ferida

Les nevades han remés al migdia i el vent s'ha intensificat, amb ratxes de fins a 150 km/h que han provocat caigudes d'arbres, tancaments i una ferida a Altea. Alacant ha concentrat la majoria d'incidències i part del transport s'ha vist afectat.

Diatta entra en l’onze del Vila-real i Equi Fernández és titular en el Leverkusen

El Vila-real incorpora a Alassane Diatta com a gran novetat davant el Leverkusen, mentres l'argentí Equi Fernández estarà d'inici. Els dos tècnics carreguen la medul·lar per a guanyar ritme i control.

ERC defén una confluència nacionalista enfront de les polítiques reaccionàries

Rufián ha defés teixir un espai comú entre forces nacionalistes per a respondre a un escenari que qualifica de reaccionari. Junqueras ha apel·lat a aportar esperança i ha reivindicat el nou model de finançament autonòmic.

Ferida una operària municipal a Altea per la caiguda d’un arbre al pati d’un col·legi

Una treballadora de l'empresa pública d'Altea ha resultat ferida al cap després de la caiguda d'un arbre en un col·legi. La província roman en alerta taronja per vent, amb ratxes molt fortes, desenes d'incidències i més de 180 intervencions en la capital.