La Conselleria d’Educació, Cultura i Esport de la Generalitat Valenciana ha implementat un canvi en la seua eina de traducció Salt, donant ara preferència a les formes demostratives simples en valencià, com “este” o “eixe”, considerades més genuïnes. Fins ara les formes promocionades eren “aquest” i “aquesta”.
A més, la Generalitat Valenciana canviarà la forma escrita en la qual es comunica en valencià amb institucions i particulars. L’administració autonòmica es guia per estos assumptes mitjançant un document conegut com els ‘Criteris Lingüístics‘. El Botànic, en l’etapa de Rubén Trenzano com a director general de política lingüística, va crear les dos primeres versions d’este document, i ara el nou govern valencià promulgarà la tercera, amb l’objectiu d’acostar el valencià utilitzat en les comunicacions oficials al valencià que parla la gent, amb correcció, però sense formes que resulten estranyes per als parlants valencians.
El canvi serà imminent, com va avançar Vicent Satorres, subdirector de política lingüística de la Generalitat Valenciana, en el programa ‘Nos Interesa Saber’ de La 8 Mediterráneo. Satorres va proporcionar alguns exemples dels canvis que estan per arribar.
És previsible que la comunitat educativa i lingüística reba amb interés estos canvis. No obstant això, encara falta veure si hi haurà un seguiment dels canvis per part dels usuaris de traductors en valencià.