Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive

Últimes notícies

Compromís reclama pactes per a evitar el col·lapse de València en les Falles

Compromís denuncia que les Falles de València han estat marcades pel col·lapse en mobilitat, neteja i convivència i exigix tres pactes per a reconduir l'organització de les festes, a més de recuperar la taxa turística.

Milers de taxis oferixen servicis gratuïts a València i Alacant contra la liberalització dels VTC

Milers de taxistes de València i Alacant han realitzat servicis gratuïts durant dos hores per a protestar contra la liberalització dels VTC i exigir mesures de xoc immediates.

L’Elx presenta la seua samarreta retro inspirada en els 90 per a la jornada vintage de LaLiga

L'Elx ha presentat una samarreta retro amb la franja verda més alta i estreta, inspirada en els anys 90, que s'estrenarà en la jornada temàtica retro de LaLiga.

Els valencians Grimaldo, Mosquera, Fornals, Soler i Ferran Torres lideren la llista d’Espanya

Luis de la Font convoca a cinc futbolistes valencians i estrena a Mosquera, Joan García, Barrenetxea i Víctor Muñoz per als amistosos de març davant Sèrbia i Egipte.

El govern de Barcala defén la seua gestió dels bons comercie a Alacant

L'equip de govern d'Alacant sosté que la gestió dels bons comercie es va ajustar als procediments i que tota la informació és pública, mentres l'oposició exigix més transparència i accés als expedients.

Quique Llopis apunta a medalla en el Mundial de Toruń i Eusebio Càceres busca consolidar el seu renaixement

Quique Llopis arriba al Mundial de Toruń amb opcions reals de medalla en 60 metres barres, mentres que Eusebio Càceres vol confirmar el seu renàixer esportiu en la longitud.

El València complix 107 anys entre la lluita per la permanència i el repte del Nou Mestalla

El València CF celebra el seu 107 aniversari lluny dels llocs europeus, centrat en assegurar la permanència i en l'avanç de les obres del Nou Mestalla amb vista a 2027.

Vila-real i Reial Societat es juguen un pas clau cap a Europa en La Ceràmica

Vila-real i Reial Societat s'enfronten en La Ceràmica amb objectius europeus distints però urgents: afermar la Champions o assegurar presència continental la pròxima temporada.