Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Últimes notícies

València Basket es juga el factor pista i Gran Canària la salvació en el Roig Arena

València Basket rep a Dreamland Gran Canària en un dol decisiu: els locals apuren les seues opcions de ser segons i els canaris es juguen la permanència en la acb.

Les famílies demanen a Educació negociar per a frenar la vaga indefinida del professorat

Representants de les famílies valencianes traslladen a la Conselleria la seua preocupacion per la vaga indefinida del professorat i reclamen acords que prioritzen a l'alumnat i milloren les infraestructures educatives.

Desallotgen del ple d’Alacant a tres persones que protestaven per la vaga de professors

Tres persones han sigut desallotjades del ple de l'Ajuntament d'Alacant després de protestar a favor de la vaga del professorat de l'ensenyança pública no universitària durant un debat sobre infraestructures educatives.

L’ONU posa en marxa un laboratori per a avaluar els riscos de la intel·ligència artificial

El nou Laboratori de Governança de la IA per a la Humanitat de l'ONU, amb seu a Quart de Poblet, naix per a avaluar els riscos de la intel·ligència artificial i contribuir a fixar regles i marcs reguladors a nivell internacional.

Pedro Martínez crida a la unitat del València Basket després de la garrotada europea

Pedro Martínez demana a l'afició del València Basket no caure en el descoratjament després de la derrota en la Final Four de l'Eurolliga i encadenar tres ensopegades en l'ACB, i reclama afrontar junts el tram final de la temporada.

Barcala evita aclarir si acudirà a la comissió que investiga les vivendes públiques a Alacant

Luis Barcala esquiva en el ple d'Alacant les preguntes de l'oposició sobre la seua assistència a la comissió que investiga les adjudicacions de vivendes públiques i sobre la seua reunió amb Francisco Ordiñana.

El Llevant oficialitza l’eixida de Morals, llegenda del club granota

El Llevant confirma la marxa de José Luis Morales, màxim golejador i jugador amb més partits del club en el futbol professional, i prepara un comiat especial al costat del capità.

Pedro Martínez destaca la professionalitat de Montero malgrat els rumors sobre Olympiacos

Pedro Martínez ressalta la implicació i mentalitat guanyadora de Jean Montero i evita entrar en especulacions sobre la seua possible eixida al Olympiacos, centrant el discurs en el present del València Basket.