11.5 C
València
Dimecres, 14 gener, 2026

Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Últimes notícies

Betis i Elx arriben al descans 0-0 en un dol igualat

Betis i Elx empaten 0-0 al descans en La Cartoixa, en els octaus de la Copa del Rei a partit únic. Primera mitat parella i sense ocasions clares.

Jutgessa decreta el sobreseïment provisional de la causa contra un comandament de la Policia Local d’Alacant per violència de gènere

La jutgessa de la Secció de Violència sobre la Dona en funcions de guàrdia ha acordat el sobreseïment provisional de la causa contra un intendent de la Policia Local d'Alacant. El comandament ha quedat en llibertat sense mesures cautelars i la mesura sol·licitada per la denunciant ha sigut denegada al no apreciar-se indicis suficients.

Detonen un artefacte trobat a 500 metres de la costa de Dénia

L'Armada ha detonat un artefacte localitzat a uns 500 metres de la costa de Dénia, entre les platges del Raset i Els Albarenes. La zona s'ha reobert sobre les 15.30 després de l'operatiu.

Els reis elogien la recuperació de fotos familiars danyades per la dana en la UPV

Els reis han visitat la UPV per a conéixer el projecte que rescata i restituïx milers de fotos familiars danyades per la dana. Han destacat el seu valor científic i emocional.

Quelone, la tortuga babaua, ha sigut alliberada a Santa Pola després de dos mesos de recuperació

Quelone, una tortuga babaua (Caretta caretta), ha sigut retornada a la mar a la platja del Varadero després de dos mesos de cures en el Aquarium del Museu de la Mar. La solta ha reunit tècnics i escolars i ha servit per a reforçar l'educació ambiental.

La Generalitat denuncia una convocatòria falsa d’ajudes per la dana

La Generalitat ha alertat d'un document amb capçalera oficial que circula per WhatsApp i promet ajudes per la dana. Ha anunciat investigació i accions judicials.

El secretari de Presidència va avisar a Mazón a les 19.25: ‘Hi haurà un ou d’afectats’

Cayetano García va informar a Carlos Mazón a les 19.25 de la DANA que hi hauria 'un ou d'afectats' i que ja tenia llest un decret d'ajudes. Els missatges consten en una acta notarial remesa a la jutgessa que investiga la gestió de la catàstrofe del 29 d'octubre de 2024.

Els familiars de la jove assassinada de 18 punyalades demanen la màxima pena per a fer justícia

La família de la víctima d'Alcoi s'ha concentrat davant l'Audiència Provincial durant la tercera sessió del juí per a reclamar la pena màxima. Consideren clau la declaració d'una amiga que va traslladar missatges enviats mentres la jove era agredida.