Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Últimes notícies

Alicante reconeix les associacions en l’acte institucional del Dia de l’Orgull LGTBI

L’Ajuntament d’Alacant ha celebrat l’acte institucional del Dia de l’Orgull LGTBI, on ha destacat la tasca de les associacions i ha presentat el lema Orgull Alicante 2026: Son derechos humanos, no somos ideología.

Alan Matturro s’acomiada del Llevant amb un missatge que deixa la porta oberta

El central uruguaià Alan Matturro s’ha acomiadat del Llevant després d’una temporada cedit i torna al Genoa, tot agraint el suport de l’afició amb un significatiu ‘gràcies i fins prompte’.

Pepelu demana un objectiu clar per al Valencia des del primer dia de pretemporada

Pepelu ha defensat que el Valencia marque un objectiu ambiciós des de l’inici de la pretemporada i ha destacat el valor emocional de l’última temporada a Mestalla abans del trasllat al Nou Mestalla.

Rescatades dues pateres amb 24 migrants davant la costa d’Alacant i detinguts dos patrons

Salvament Marítim ha rescatat 24 migrants en dues pateres davant la costa d’Alacant entre diumenge i dimarts, quatre d’ells menors, i la Policia Nacional ha detingut dos adults com a presumptes patrons.

Kameron Taylor continuarà al Valencia Basket com a mínim fins 2028

El Valencia Basket ha ampliat i millorat el contracte de l’aler nord-americà Kameron Taylor, clau en l’última temporada, fins a la campanya 2027-28.

Bolaños defensa la regularització d’immigrants i assegura que el decret és sòlid

Félix Bolaños manté la seua confiança absoluta en el decret de regularització d’immigrants, tot i la possible consulta del Suprem al Tribunal de Justícia de la UE. El ministre insistix que la norma respecta el dret europeu i rebutja que genere un efecte crida.

El Elche inicia la pretemporada amb quatre absències destacades al Martínez Valero

El Elche ha començat la pretemporada amb proves mèdiques al Martínez Valero sense Osorio, Affengruber, Sangaré ni Diaby, absents per diversos motius. El nou tècnic, Martín Anselmi, ha tingut la primera presa de contacte amb la plantilla.

Un nou silló ergonòmic acosta el bany a la mar a persones amb paràlisi cerebral al Cabanyal

La platja del Cabanyal ha estrenat una prova pilot amb un silló ergonòmic adaptat a cadires amfíbies per facilitar el bany a persones amb paràlisi cerebral, en un projecte pioner en Europa impulsat per l'Ajuntament de València.