Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Últimes notícies

Mor atropellat a l’A-70 a Alacant per un conductor begut i drogat en plena operació eixida

Una persona ha mort aquest divendres atropellada a l’A-70, a l’altura de Villafranqueza (Alacant), després d’una col·lisió per abast. El conductor que l’ha atropellat ha donat positiu en alcohol i drogues i s’enfronta a delictes greus contra la seguretat viària.

Així quedarà la setmana escolar de Falles 2027 a València: lliure des del 15 de març

El Consell Escolar Municipal de València ha proposat que els col·legis tinguen festa el dilluns 7 de desembre i tota la setmana de Falles 2027, a canvi de fer classe el 22 i 23 de desembre.

La Comunitat Valenciana s’enfronta a una nova onada de calor amb més de 40 graus al prelitoral

Aemet preveu a inicis de la pròxima setmana un nou episodi d’onada de calor a la Comunitat Valenciana, amb màximes per damunt dels 40 graus al prelitoral i més de 35 graus en punts del litoral, acompanyades de tempestes vespertines i un fort ambient de basca.

Cutanda reclama deixar treballar jutges i institucions en el cas de les VPP de Les Naus

La portaveu del govern d'Alacant, Cristina Cutanda (PP), reclama esperar les investigacions judicials i de les comissions sobre les VPP de Les Naus davant la petició de l'oposició de convocar una comissió municipal urgent amb la compareixença de l'alcalde Luis Barcala.

Citen com a testimoni el vicesecretari municipal d’Alacant pel cas de les vivendes públiques

La jutgessa que investiga l’adjudicació de vivendes públiques a la Platja de Sant Joan d’Alacant ha citat com a testimonis el vicesecretari municipal i el cap de Disciplina Urbanística, i ha reclamat tota la documentació sobre la venda de la parcel·la.

De l’eufòria a la polèmica: així han sigut els dos cicles de Pedro Martínez al Valencia Basket

L’eixida de Pedro Martínez del Valencia Basket per fitxar pel Real Madrid tanca una segona etapa idèntica a la primera: il·lusió, èxits esportius i un final carregat de tensió i decepció a la grada taronja.

Pedro Martínez se’n va al Real Madrid i tanca una segona etapa intensa al València Basket

Pedro Martínez ha decidit eixir del València Basket rumb al Real Madrid, després de repetir un cicle d’il·lusió, títols i eixida polèmica com ja va passar en la seua primera etapa.

Pedro Martínez se’n va al Real Madrid i tanca una segona etapa tan exitosa com polèmica al València Basket

La marxa de Pedro Martínez al Real Madrid trenca l’acord fins a 2028 amb el València Basket i reprodueix el patró d’il·lusió, títols i final polèmic de la seua primera etapa al club taronja.