Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive

Últimes notícies

El Hilali acusa a Rafa Mir de dir-li ‘Vas vindre en pastera’ i l’àrbitre va activar el protocol

El Hilali va acusar a Rafa Mir de dir-li 'Vas vindre en pastera' a l'Elx-Espanyol (2-2). L'àrbitre va activar el protocol antiracista i l'Elx va demanar prudència per falta d'evidències.

L’Elx demana respecte i prudència davant la falta d’evidències després de l’acusació a Rafa Mir

El club ha reclamat cautela després de l'acusació d'Omar El Hilali durant l'Elx-Espanyol, que va portar a l'àrbitre a activar el protocol contra el racisme. L'acta arreplega la suposada frase 'en pastera', no sentida per l'equip arbitral.

Fausto Díaz impulsa el primer títol del Manacor: campió de la Copa del Rei davant el Melilla

El Conectabalear CV Manacor va conquistar la seua primera Copa del Rei en derrotar 3-1 al CV Melilla. Fausto Díaz va sumar 19 punts i la final va reunir 6.215 espectadors, rècord històric.

Fausto Díaz guia l’històric títol del Manacor en la Copa del Rei

El Conectabalear CV Manacor va conquistar la seua primera Copa del Rei en derrotar 3-1 al CV Melilla a la Fonteta, amb 19 punts de Fausto Díaz i un ambient de rècord.

Díaz guia l’històric títol del Manacor en la Copa del Rei

Manacor es va proclamar campió de la Copa del Rei després de véncer 3-1 a Melilla amb 19 punts de Fausto Díaz, en una final amb rècord coper de 6.215 aficionats.

La borrasca Regina portarà vent intens i pluja des del dimarts en la Comunitat Valenciana

Regina arribarà a Espanya el dilluns, però en la Comunitat Valenciana es notarà sobretot entre dimarts i dijous, amb vent de nord-est persistent, pluja i onatge.

Fausto Díaz lidera l’històric primer títol del Manacor en la Copa del Rei

El Conectabalear CV Manacor es va proclamar campió de la Copa del Rei per 3-1 davant el Melilla i va aconseguir el primer títol de la seua història. Fausto Díaz va ser el màxim anotador amb 19 punts.

El Manacor fa història: primera Copa del Rei després de véncer 3-1 a Melilla

El Conectabalear CV Manacor es va imposar 3-1 al CV Melilla a la Fonteta i va alçar la seua primera Copa del Rei davant 6.125 aficionats, rècord del torneig