10.4 C
València
Diumenge, 28 desembre, 2025

Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Últimes notícies

Rescatat un escalador en desprendre’s una cornisa en el Racó de Bonança d’Orihuela

Un escalador ha sigut rescatat amb ferides en el turmell en el Racó de Bonança després de desprendre's una cornisa. Els bombers han descendit per terreny escarpat i ho han entregat a una ambulància SVB per al seu trasllat a l'hospital.

Aemet eleva a taronja l’avís per pluges del diumenge a la província de València

Aemet ha elevat a taronja l'avís per pluges en tota la província de València per a este diumenge. L'episodi estarà actiu de 7 a 24 hores i deixarà acumulats molt intensos.

Les pluges del dissabte deixen fins a 76,8 l/m² en l’Albufera i 68 a Benicarló

La jornada ha deixat acumulats destacats en la Comunitat Valenciana, amb el major registre en l'Albufera. Aemet eleva a taronja l'avís a l'interior de València este diumenge.

El futbol es bolca amb Fernando Martín després del naufragi a Indonèsia

RFEF, LaLiga i nombrosos clubs han expressat el seu pesar per l'entrenador del València femení B i tres dels seus fills després d'un naufragi a Indonèsia. El rescat continua en marxa.

Desapareixen en un naufragi a Indonèsia un exfutbolista valencià i tres dels seus fills

Els quatre desapareguts després de l'enfonsament prop de l'illa de Padar són Fernando Martín Carreras, de 44 anys, i tres dels seus fills. La mare i una altra filla van ser rescatades i continua un operatiu de busca de 3 a 4 dies.

Luís Castro arriba al Llevant amb convicció i sense exigir fitxatges

El nou tècnic del Llevant firma fins a 2027 i fixa la permanència com a objectiu. Confia en la plantilla, no imposa reforços i incorpora a Vicente Iborra al seu cos tècnic.

Indonèsia reprendrà el diumenge la busca d’un espanyol i tres dels seus fills després d’un naufragi

Els equips de rescat reprendran el diumenge la busca d'un espanyol i tres dels seus fills desapareguts després del naufragi d'una embarcació prop de l'illa de Padar, a l'est de Bali. Les operacions s'han vist limitades per ones, corrents i pluges.

Quatre membres d’una família valenciana, desapareguts després d’un naufragi a Indonèsia

Quatre espanyols de València seguixen desapareguts després de l'enfonsament d'una embarcació turística prop de l'illa de Padar. Exteriors fa costat a les famílies i el rescat continua.