Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Anuncios
Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive
Anuncios

Últimes notícies

Mallorca i València es frenen a Son Moix amb un empat que fa gust de poc

Mallorca i València van empatar 1-1 a Son Moix, en un dol directe per la permanència on els locals van desaprofitar diverses ocasions clares i van acabar cedint un punt que no satisfà a cap.

Carlos Corberán lamenta el criteri arbitral pel possible penal a Gayà al Mallorca-València

Carlos Corberán considera que l'acció sobre Gayà en l'última jugada del Mallorca-València deixa un criteri arbitral confús, encara que destaca el punt reeixit per la resiliència de l'equip.

El València Basket se cita amb el Panathinaikos en els quarts de l’Eurolliga

El València Basket, segon en la fase regular de l'Eurolliga, s'enfrontarà al Panathinaikos en una sèrie al millor de cinc partits amb avantatge de camp en el Roig Arena.

Pepelu reivindica el valor de l’empat del València a Mallorca

Pepelu subratlla la importància de l'empat del València davant el Mallorca en plena lluita per la permanència i admet errors defensius després del descans i a pilota parada.

Mallorca i València es frenen a Son Moix amb un empat que no alleuja el descens

Mallorca i València empaten a Son Moix amb gols de Samu Costa i Sadiq en un partit gris que deixa als dos equips sense l'impuls que necessitaven en la lluita per la permanència.

Desallotjat un edifici de cinc plantes a Torrevieja per l’incendi d’una vivenda

Un incendi en una vivenda del carrer Verge del Colom ha obligat a desallotjar per complet un edifici de cinc plantes a Torrevieja, sense que consten ferits.

Fem profetes a John Lennon i a Bob Dylan

Leo Giménez és lingüista i en el seu article d'esta setmana parla sobre que la pau mundial continua sent una utopia perquè darrere de les guerres manen els interessos materials i de poder

Empat sense gols entre Mallorca i València al descans

Mallorca i València aconseguixen el descans amb 0-0 en un partit igualat i sense ocasions clares, marcat per la primerenca lesió de Thierry Rendall.