Escratge, aüc i aücar

Un amic fa uns pocs mesos em va passar un article per a publicar en un digital per a que li’l corregira. En el text hi havia una paraula del castellà, escrache, originària d’Argentina i Uruguai. Significa ‘manifestació popular de protesta contra una persona, generalment de l’àmbit de la política o de l’Administració, que es realitza enfront del seu domicili o en algun lloc públic al qual haja de concórrer’. La frase on apareixia eixe vocable era “El ministre va sofrir un escrache a l’eixir del ministeri”, escrit amb l’ortografia castellana, i per això, en cursiva.   

Eixa paraula va nàixer en el seu ús polític en 1995 a l’Argentina, utilitzada per l’agrupació de drets humans HIJOS, per a denunciar la impunitat dels genocides del procés de la dictadura cívico-militar alliberats per l’indult concedit per Carlos Menem. 

A Espanya, l’ús d’este terme es va generalitzar a partir de març de 2013 per a referir-se a les protestes d’acció directa de la Plataforma d’Afectats per la Hipoteca.  

L’amic, al mateix temps que m’enviava l’article per a corregir, em preguntava què em pareixia fer una adaptació del castellà escrache a la forma ortogràfica valenciana escratxe, i també marcar-la en cursiva. Li dic que marcar una paraula no normativa en qualsevol llengua sempre és un bon recurs, encara que crec que millor escratge, perquè és una paraula que s’acaba en el sufix -ache, procedent de escrachar, argentinisme i uruguaianisme que inicialment significa ‘trencar, destrossar, esclafar, xafar/fotografiar’.

L’ésAdir, el portal lingüístic de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, empra eixe préstec lingüístic en la forma castellana, escrache, encara que alguns mitjans de comunicació empren escratge, amb -atge i en cursiva. I el lingüiste siller Josep Lluís Pitarch empra, quan ve l’ocasió, escratge. Esta paraula té els sinònims parcials escarni, ‘burla amb què es tracta de ridiculitzar o d’afrontar a algú’, “No volia ser objecte d’escarni”, “Tots feien escarni d’ell”, i assetjament, ‘acaçament, perseguiment, importunar insistentment’, procedents dels verbs escarnir, ‘fer burla d’algú, humiliar, vexar, maltractar, agraviar’, i assetjar ‘acaçar, perseguir, empaitar’, però el nom valencià al qual més s’assembla el castellà escrache és aüc, paraula que significa ‘burla feta amb crits i soroll’, ‘crit fort o estrident i inarticulat’, paraula que va perdent-se, però ben útil i precisa. Té un significat més ampli que escratge, que significa, com hem apuntat més amunt, esbroncar a un polític o a un alt representant de l’Administració o a diversos d’estos alhora, mentres que ‘fer aücs o aücar’ es pot fer a qualsevol persona, siga de la professió o dedicació que siga. En escratge i aüc ocorre com en ficar i posar.

Podem posar qualsevol cosa en qualsevol lloc, mentres que només podem ficar una cosa si la posem dins d’una altra; sinònim de clavar, introduir. Un escratge és un ‘aüc’, és ‘aücar’, però només quan s’aüca persones amb alguna responsabilitat o autoritat, amb una motivació política o social. 

Últimes notícies

Sanitat manté l’estatut marc malgrat el xoc amb autonomies i metges

El Ministeri de Sanitat ha defensat que no renunciarà a la reforma de l’estatut marc del personal del SNS, malgrat l’oposició de la majoria de comunitats autònomes i el malestar dels sindicats mèdics.

Bustinduy celebra la trobada entre Oltra i Rufián i augura una conversa ‘interessantíssima’ a València

El ministre de Drets Socials, Pablo Bustinduy, ha destacat que la conversa entre Mónica Oltra i Gabriel Rufián a València serà ‘interessantíssima’ i li agradaria assistir-hi. Compromís veu l’acte com un pas perquè Oltra recupere l’alcaldia.

Bernabé acusa el Consell de desatenció generalitzada durant la dana que va colpejar la Comunitat

La delegada del Govern, Pilar Bernabé, assegura que hi hagué una desatenció generalitzada al Consell durant la dana i acusa el PP i la Generalitat de mantindre el màxim responsable polític de la catàstrofe del 29 d’octubre.

Bustinduy agraïx al professorat valencià la seua valentia en la defensa de l’escola pública

El ministre Pablo Bustinduy ha expressat la seua gratitud al professorat valencià en vaga indefinida per defensar l’educació pública i ha demanat a la Generalitat que escolte les seues reivindicacions.

La Diputació d’Alacant ix lliure d’irregularitats en els bons comerç, però l’oposició manté els dubtes

La comissió d’investigació de la Diputació d’Alacant ha conclòs, amb els vots del PP, que no hi hagué irregularitats en els bons comerç de 2022 i 2023. El PSPV i Compromís qüestionen la falta de documentació i anuncien que continuaran exigint responsabilitats.

Rodas continuarà al capdavant de la direcció esportiva del Llevant fins a 2028

El Llevant ha renovat fins a 2028 els contractes del director esportiu, Héctor Rodas, i del secretari tecnic, Jose Gila, després de l ascens a Primera i de garantir la permanencia el darrer curs.

L’advocat de Mazón demana prudència abans de lliurar els missatges requerits pel jutjat de la DANA

L’advocat de l’expresident de la Generalitat Carlos Mazón, Ignacio Gally, ha explicat als jutjats de Catarroja que necessita estudiar tota la causa de la DANA abans de decidir si lliura els missatges del seu client o recorre alguna de les diligències acordades.

Nou govern a la vista a Callosa de Segura: PP, Vox i un edil trencat impulsen una moció de censura

PP, Vox i l’edil no adscrit José Antonio Illán han registrat una moció de censura a Callosa de Segura per desallotjar l’actual govern en minoria del PSOE i EUPV-Unidas Podemos i situar com a alcalde el popular Juan Antonio Franco.