El ‘Fango’ castellà ve del nostre fang  

Últimament, en els mitjans de comunicació, sentim i llegim, en castellà, la paraula fango, referida a ignomínia, vilesa, baixa condició ètica, brutícia moral, “Esas declaraciones son fango del malo”. Eixe vocable procedix del nostre fang. És un valencianisme-catalanisme adaptat, introduït en el castellà, com s’indica en el Diccionario de la RAE. En la nostra llengua compartida, com sabem, eixa veu significa ‘mescla d’aigua i de terra’, “Després de la pluja, el camí estava ple de fang”.  

També en sentit figurat té els sentits de ‘situació moral molt baixa, deshonra, indignitat’, “El fill va cobrir de fang el bon nom de la família”, “Va caure en el fang”, ‘situació difícil o perillosa’, “Està en el fang”, “Crec que podrà eixir del fang”, “Traure a algú del fang”. Encara que és un préstec lingüístic d’esta llengua a la veïna, en castellà no es registra el sentit de ‘terra mesclada amb aigua’, que en eixa llengua és barro.  

Ocorre, aproximadament, com en la veu putxero/puchero, que passaria d’un idioma a l’altre, però en valencià, en primera accepció, és un ‘dinar, un plat, olla de carn’, mentres que en la llengua cervantina, en el primer sentit, és un ‘perol, una olla grans’. 

El fang/fango té parents lingüístics com el llot/lodo, ‘fang blanet que es forma per la mescla de la terra amb l’aigua corrent o estancada’. I també té parentius de significat com el tarquim, en castellà, tarquín o lodo, que és ‘llot que depositen en el fons les aigües estancades o les que inunden un terreny’. I tenim la locució verbal Fugir del fang i caure en el tarquim, ‘evitar un mal i caure en una situació pitjor’. “Antoni se’n va anar del treball que tenia perquè l’amo és un aprofitós. I el que té ara és un explotador i un negrer”. I mal siga que Síria, fugint del dictador criminal Bashar al-Assad caiga en mans dels “angelets” gihadistes i talibans. Una altra locució negativa amb el vocable tarquim és S’ha ajuntat el fem amb el tarquim, quan fan duo o parella dos personatges gens agradables. Imaginem junts a Trump i a Milei.  

Tornant al fang, esta veu ha donat lloc, entre altres vocables, al substantiu fangar, ‘lloc ple de fang’, “La pluja havia convertit el camp en un fangar”; ‘situació embolicada, complicada, de la qual és difícil d’eixir’, “La veritat és que s’ha clavat en un bon fangar”.   

També ha derivat a l’adjectiu fangós, ‘ple de fang’, “Un camp fangós”; ‘que conté fang’, “Una terra molt fangosa”; ‘brut de fang’, “Uns pantalons fangosos”. El fang també ha originat el verb enfangar, ‘cobrir o embrutar de fang’, “Ha caigut al pantà i s’ha enfangat sencer”; ‘embrutar moralment’; “Les seues paraules enfanguen la meua consciència”, “S’ha enfangat en la droga”; ‘ficar-se en un assumpte o una empresa de difícil solució’, “S‘ha enfangat en un préstec i no sap si podrà pagar-lo”. 

La capacitat derivativa del nostre fang, que dona fangar, fangós, enfangar i altres veus, ha passat com a valencianisme-catalanisme al castellà, perquè el Diccionario de la RAE conté fangar, fangoso i enfangar

I en una pròxima columneta tractarem més valencianismes en l’idioma cervantí, perquè no sols hi ha castellanismes en el valencià-català. Al revés també. Més de tres-cents. 

  

Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive

Últimes notícies

El Hilali acusa a Rafa Mir de dir-li ‘Vas vindre en pastera’ i l’àrbitre va activar el protocol

El Hilali va acusar a Rafa Mir de dir-li 'Vas vindre en pastera' a l'Elx-Espanyol (2-2). L'àrbitre va activar el protocol antiracista i l'Elx va demanar prudència per falta d'evidències.

L’Elx demana respecte i prudència davant la falta d’evidències després de l’acusació a Rafa Mir

El club ha reclamat cautela després de l'acusació d'Omar El Hilali durant l'Elx-Espanyol, que va portar a l'àrbitre a activar el protocol contra el racisme. L'acta arreplega la suposada frase 'en pastera', no sentida per l'equip arbitral.

Fausto Díaz impulsa el primer títol del Manacor: campió de la Copa del Rei davant el Melilla

El Conectabalear CV Manacor va conquistar la seua primera Copa del Rei en derrotar 3-1 al CV Melilla. Fausto Díaz va sumar 19 punts i la final va reunir 6.215 espectadors, rècord històric.

Fausto Díaz guia l’històric títol del Manacor en la Copa del Rei

El Conectabalear CV Manacor va conquistar la seua primera Copa del Rei en derrotar 3-1 al CV Melilla a la Fonteta, amb 19 punts de Fausto Díaz i un ambient de rècord.

Díaz guia l’històric títol del Manacor en la Copa del Rei

Manacor es va proclamar campió de la Copa del Rei després de véncer 3-1 a Melilla amb 19 punts de Fausto Díaz, en una final amb rècord coper de 6.215 aficionats.

La borrasca Regina portarà vent intens i pluja des del dimarts en la Comunitat Valenciana

Regina arribarà a Espanya el dilluns, però en la Comunitat Valenciana es notarà sobretot entre dimarts i dijous, amb vent de nord-est persistent, pluja i onatge.

Fausto Díaz lidera l’històric primer títol del Manacor en la Copa del Rei

El Conectabalear CV Manacor es va proclamar campió de la Copa del Rei per 3-1 davant el Melilla i va aconseguir el primer títol de la seua història. Fausto Díaz va ser el màxim anotador amb 19 punts.

El Manacor fa història: primera Copa del Rei després de véncer 3-1 a Melilla

El Conectabalear CV Manacor es va imposar 3-1 al CV Melilla a la Fonteta i va alçar la seua primera Copa del Rei davant 6.125 aficionats, rècord del torneig