16.7 C
València
Diumenge, 1 febrer, 2026

El ‘Fango’ castellà ve del nostre fang  

Últimament, en els mitjans de comunicació, sentim i llegim, en castellà, la paraula fango, referida a ignomínia, vilesa, baixa condició ètica, brutícia moral, “Esas declaraciones son fango del malo”. Eixe vocable procedix del nostre fang. És un valencianisme-catalanisme adaptat, introduït en el castellà, com s’indica en el Diccionario de la RAE. En la nostra llengua compartida, com sabem, eixa veu significa ‘mescla d’aigua i de terra’, “Després de la pluja, el camí estava ple de fang”.  

També en sentit figurat té els sentits de ‘situació moral molt baixa, deshonra, indignitat’, “El fill va cobrir de fang el bon nom de la família”, “Va caure en el fang”, ‘situació difícil o perillosa’, “Està en el fang”, “Crec que podrà eixir del fang”, “Traure a algú del fang”. Encara que és un préstec lingüístic d’esta llengua a la veïna, en castellà no es registra el sentit de ‘terra mesclada amb aigua’, que en eixa llengua és barro.  

Ocorre, aproximadament, com en la veu putxero/puchero, que passaria d’un idioma a l’altre, però en valencià, en primera accepció, és un ‘dinar, un plat, olla de carn’, mentres que en la llengua cervantina, en el primer sentit, és un ‘perol, una olla grans’. 

El fang/fango té parents lingüístics com el llot/lodo, ‘fang blanet que es forma per la mescla de la terra amb l’aigua corrent o estancada’. I també té parentius de significat com el tarquim, en castellà, tarquín o lodo, que és ‘llot que depositen en el fons les aigües estancades o les que inunden un terreny’. I tenim la locució verbal Fugir del fang i caure en el tarquim, ‘evitar un mal i caure en una situació pitjor’. “Antoni se’n va anar del treball que tenia perquè l’amo és un aprofitós. I el que té ara és un explotador i un negrer”. I mal siga que Síria, fugint del dictador criminal Bashar al-Assad caiga en mans dels “angelets” gihadistes i talibans. Una altra locució negativa amb el vocable tarquim és S’ha ajuntat el fem amb el tarquim, quan fan duo o parella dos personatges gens agradables. Imaginem junts a Trump i a Milei.  

Tornant al fang, esta veu ha donat lloc, entre altres vocables, al substantiu fangar, ‘lloc ple de fang’, “La pluja havia convertit el camp en un fangar”; ‘situació embolicada, complicada, de la qual és difícil d’eixir’, “La veritat és que s’ha clavat en un bon fangar”.   

També ha derivat a l’adjectiu fangós, ‘ple de fang’, “Un camp fangós”; ‘que conté fang’, “Una terra molt fangosa”; ‘brut de fang’, “Uns pantalons fangosos”. El fang també ha originat el verb enfangar, ‘cobrir o embrutar de fang’, “Ha caigut al pantà i s’ha enfangat sencer”; ‘embrutar moralment’; “Les seues paraules enfanguen la meua consciència”, “S’ha enfangat en la droga”; ‘ficar-se en un assumpte o una empresa de difícil solució’, “S‘ha enfangat en un préstec i no sap si podrà pagar-lo”. 

La capacitat derivativa del nostre fang, que dona fangar, fangós, enfangar i altres veus, ha passat com a valencianisme-catalanisme al castellà, perquè el Diccionario de la RAE conté fangar, fangoso i enfangar

I en una pròxima columneta tractarem més valencianismes en l’idioma cervantí, perquè no sols hi ha castellanismes en el valencià-català. Al revés també. Més de tres-cents. 

  

Últimes notícies

Fernando Esteso serà vetlat demà a València i l’enterrament serà a Saragossa

La capella ardent s'obrirà el dilluns a les 11.00 en el tanatori Mémora de València. L'enterrament serà a Saragossa en la més estricta intimitat, a petició de la família.

Fornals decidix en el 88 i el Betis venç 2-1 al València en La Cartoixa

El migcampista, que va entrar després del descans, va culminar una carrera de Deossa per a segellar un triomf que semblava escapar-se. La victòria col·loca als verd-i-blancs en la quinta posició.

Fornals decidix en el 88 i dona al Betis un triomf clau davant el València

El Betis va véncer 2-1 al València en La Cartoixa amb un gol de Pablo Fornals en el minut 88, després d'una cavalcada de Deossa, i es va ajudar a pujar a la quinta plaça.

Luis Rioja lamenta la derrota davant el Betis després del seu gol inicial

L'extrem del València va lamentar la derrota 2-1 en el camp del Betis malgrat obrir el marcador. Va destacar que l'equip va competir bé i va demanar quedar-se amb el positiu.

101-65: el València Basket va arrasar al Hiopos Lleida amb una pluja primerenca de triples

El València Basket va firmar 12 triples al descans (55%) i va deixar el partit vist per a sentència abans de l'intermedi. El Lleida, sense Diagne en la segona part, va claudicar.

Es puja al sostre d’un avió en l’aeroport de Manises i retarda un vol dos hores

Un home es va pujar al sostre d'un avió de Vueling en l'aeroport de Manises i el vol a Amsterdam va eixir dos hores tard. Va ser reduït, atés i denunciat.

Fornals resol en el 88 i el Betis tomba al València (2-1)

Un gol de Pablo Fornals en el 88 va donar al Betis una victòria patida davant el València en La Cartoixa. Va haver-hi dos penals: Vallés va detindre un i Chimy Ávila va convertir un altre.

Fornals dona els tres punts al Betis en un final que feia olor d’empat (2-1)

El Betis es va imposar 2-1 al València en La Cartoixa gràcies a una miqueta de Pablo Fornals en el minut 88. Luis Rioja va obrir el marcador i Chimy Ávila va empatar de penal.