El ‘Fango’ castellà ve del nostre fang  

Últimament, en els mitjans de comunicació, sentim i llegim, en castellà, la paraula fango, referida a ignomínia, vilesa, baixa condició ètica, brutícia moral, “Esas declaraciones son fango del malo”. Eixe vocable procedix del nostre fang. És un valencianisme-catalanisme adaptat, introduït en el castellà, com s’indica en el Diccionario de la RAE. En la nostra llengua compartida, com sabem, eixa veu significa ‘mescla d’aigua i de terra’, “Després de la pluja, el camí estava ple de fang”.  

També en sentit figurat té els sentits de ‘situació moral molt baixa, deshonra, indignitat’, “El fill va cobrir de fang el bon nom de la família”, “Va caure en el fang”, ‘situació difícil o perillosa’, “Està en el fang”, “Crec que podrà eixir del fang”, “Traure a algú del fang”. Encara que és un préstec lingüístic d’esta llengua a la veïna, en castellà no es registra el sentit de ‘terra mesclada amb aigua’, que en eixa llengua és barro.  

Ocorre, aproximadament, com en la veu putxero/puchero, que passaria d’un idioma a l’altre, però en valencià, en primera accepció, és un ‘dinar, un plat, olla de carn’, mentres que en la llengua cervantina, en el primer sentit, és un ‘perol, una olla grans’. 

El fang/fango té parents lingüístics com el llot/lodo, ‘fang blanet que es forma per la mescla de la terra amb l’aigua corrent o estancada’. I també té parentius de significat com el tarquim, en castellà, tarquín o lodo, que és ‘llot que depositen en el fons les aigües estancades o les que inunden un terreny’. I tenim la locució verbal Fugir del fang i caure en el tarquim, ‘evitar un mal i caure en una situació pitjor’. “Antoni se’n va anar del treball que tenia perquè l’amo és un aprofitós. I el que té ara és un explotador i un negrer”. I mal siga que Síria, fugint del dictador criminal Bashar al-Assad caiga en mans dels “angelets” gihadistes i talibans. Una altra locució negativa amb el vocable tarquim és S’ha ajuntat el fem amb el tarquim, quan fan duo o parella dos personatges gens agradables. Imaginem junts a Trump i a Milei.  

Tornant al fang, esta veu ha donat lloc, entre altres vocables, al substantiu fangar, ‘lloc ple de fang’, “La pluja havia convertit el camp en un fangar”; ‘situació embolicada, complicada, de la qual és difícil d’eixir’, “La veritat és que s’ha clavat en un bon fangar”.   

També ha derivat a l’adjectiu fangós, ‘ple de fang’, “Un camp fangós”; ‘que conté fang’, “Una terra molt fangosa”; ‘brut de fang’, “Uns pantalons fangosos”. El fang també ha originat el verb enfangar, ‘cobrir o embrutar de fang’, “Ha caigut al pantà i s’ha enfangat sencer”; ‘embrutar moralment’; “Les seues paraules enfanguen la meua consciència”, “S’ha enfangat en la droga”; ‘ficar-se en un assumpte o una empresa de difícil solució’, “S‘ha enfangat en un préstec i no sap si podrà pagar-lo”. 

La capacitat derivativa del nostre fang, que dona fangar, fangós, enfangar i altres veus, ha passat com a valencianisme-catalanisme al castellà, perquè el Diccionario de la RAE conté fangar, fangoso i enfangar

I en una pròxima columneta tractarem més valencianismes en l’idioma cervantí, perquè no sols hi ha castellanismes en el valencià-català. Al revés també. Més de tres-cents. 

  

Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive

Últimes notícies

Laia Codina veu un grup ajustat després del 3-0 a Islàndia

Espanya va debutar amb un 3-0 davant Islàndia en la fase de classificació al Mundial 2027. Laia Codina va valorar un grup competitiu després del 1-6 d'Anglaterra a Ucraïna.

La Comunitat va exportar 2.106,5 milions als EUA i va importar 1.696,6 en 2025

La Comunitat Valenciana va registrar en 2025 un superàvit comercial amb els EUA en vendre per 2.106,5 milions i importar 1.696,6. L'intercanvi es va contraure respecte a 2024.

Bermúdez, després del 3-0 a Islàndia: ‘Podíem haver fet algun gol més, l’exigència és ací’

Espanya va véncer 3-0 a Islàndia en l'arrancada cap al Mundial 2027. Bermúdez va valorar els tres punts i va remarcar que sumar més gols serà clau davant Anglaterra.

3-0 d’Espanya a Islàndia: Pina firma un doblet i Edna Imade sentència

Espanya es va imposar 3-0 a Islàndia en la seua estrena cap al Mundial 2027 amb un doblet de Claudia Pina i una cabotada de Edna Imade. La portera Cecilia Rúnarsdóttir va evitar una golejada major i Espanya és segona del Grup A3, empatada amb Anglaterra.

3-0: Espanya complix en el seu debut classificatori davant Islàndia liderada per Pina

Espanya va arrancar la classificació al Mundial 2027 amb un 3-0 sobre Islàndia, sostinguda per la seua portera. Claudia Pina va firmar un doblet i Edna Imade va completar la victòria.

Els 16 de OT 2025 es reunixen i descobrixen el repertori de la gira que passarà per Alacant i València al juliol

Els 16 concursants de OT 2025 s'han retrobat a Barcelona per a conéixer el repertori del seu gira de tretze concerts. El tour arrancarà el 18 d'abril a Bilbao i arribarà al juliol a Alacant i València.

Pina avança a Espanya amb un derechazo davant Islàndia en el 39 (1-0)

Claudia Pina va avançar a Espanya en el minut 39 amb un derechazo des de la frontal després d'una primera part de setge a Islàndia, en el debut cap al Mundial 2027.

Espanya té garantit el subministrament de gas malgrat la tensió a Ormuz, segons Enagás

Enagás assegura que Espanya no tindrà problemes de proveïment per la seua baixa dependència del Golf i unes reserves del 58%. Advertix de pressió en preus, lluny de 2022