16 C
València
Diumenge, 15 febrer, 2026

El ‘Fango’ castellà ve del nostre fang  

Últimament, en els mitjans de comunicació, sentim i llegim, en castellà, la paraula fango, referida a ignomínia, vilesa, baixa condició ètica, brutícia moral, “Esas declaraciones son fango del malo”. Eixe vocable procedix del nostre fang. És un valencianisme-catalanisme adaptat, introduït en el castellà, com s’indica en el Diccionario de la RAE. En la nostra llengua compartida, com sabem, eixa veu significa ‘mescla d’aigua i de terra’, “Després de la pluja, el camí estava ple de fang”.  

També en sentit figurat té els sentits de ‘situació moral molt baixa, deshonra, indignitat’, “El fill va cobrir de fang el bon nom de la família”, “Va caure en el fang”, ‘situació difícil o perillosa’, “Està en el fang”, “Crec que podrà eixir del fang”, “Traure a algú del fang”. Encara que és un préstec lingüístic d’esta llengua a la veïna, en castellà no es registra el sentit de ‘terra mesclada amb aigua’, que en eixa llengua és barro.  

Ocorre, aproximadament, com en la veu putxero/puchero, que passaria d’un idioma a l’altre, però en valencià, en primera accepció, és un ‘dinar, un plat, olla de carn’, mentres que en la llengua cervantina, en el primer sentit, és un ‘perol, una olla grans’. 

El fang/fango té parents lingüístics com el llot/lodo, ‘fang blanet que es forma per la mescla de la terra amb l’aigua corrent o estancada’. I també té parentius de significat com el tarquim, en castellà, tarquín o lodo, que és ‘llot que depositen en el fons les aigües estancades o les que inunden un terreny’. I tenim la locució verbal Fugir del fang i caure en el tarquim, ‘evitar un mal i caure en una situació pitjor’. “Antoni se’n va anar del treball que tenia perquè l’amo és un aprofitós. I el que té ara és un explotador i un negrer”. I mal siga que Síria, fugint del dictador criminal Bashar al-Assad caiga en mans dels “angelets” gihadistes i talibans. Una altra locució negativa amb el vocable tarquim és S’ha ajuntat el fem amb el tarquim, quan fan duo o parella dos personatges gens agradables. Imaginem junts a Trump i a Milei.  

Tornant al fang, esta veu ha donat lloc, entre altres vocables, al substantiu fangar, ‘lloc ple de fang’, “La pluja havia convertit el camp en un fangar”; ‘situació embolicada, complicada, de la qual és difícil d’eixir’, “La veritat és que s’ha clavat en un bon fangar”.   

També ha derivat a l’adjectiu fangós, ‘ple de fang’, “Un camp fangós”; ‘que conté fang’, “Una terra molt fangosa”; ‘brut de fang’, “Uns pantalons fangosos”. El fang també ha originat el verb enfangar, ‘cobrir o embrutar de fang’, “Ha caigut al pantà i s’ha enfangat sencer”; ‘embrutar moralment’; “Les seues paraules enfanguen la meua consciència”, “S’ha enfangat en la droga”; ‘ficar-se en un assumpte o una empresa de difícil solució’, “S‘ha enfangat en un préstec i no sap si podrà pagar-lo”. 

La capacitat derivativa del nostre fang, que dona fangar, fangós, enfangar i altres veus, ha passat com a valencianisme-catalanisme al castellà, perquè el Diccionario de la RAE conté fangar, fangoso i enfangar

I en una pròxima columneta tractarem més valencianismes en l’idioma cervantí, perquè no sols hi ha castellanismes en el valencià-català. Al revés també. Més de tres-cents. 

  

Accede a nuestra hemeroteca Accedeix a la nostra hemeroteca Access our archive

Últimes notícies

Dela càrrega contra la celebració de Comert després del Llevant-València

Dela critica amb duresa la celebració del defensa valencianista, a qui acusa de falta de respecte. Reclama exemplaritat entre jugadors després del 0-2.

Tárrega demana perdó per la celebració de Cömert i mostra respecte al Llevant

César Tárrega va lamentar el succeït després del partit davant el Llevant per la celebració de Eray Cömert i va demanar perdó, subratllant el respecte al rival. El defensa va explicar que el gest no va asseure bé i que la prioritat va ser celebrar amb la seua afició.

Ramazani i Sadiq donen aire al València en el derbi i agreugen la crisi del Llevant

El València es va imposar 0-2 en el Ciutat amb un golàs de Ramazani i la sentència de Sadiq. El triomf eleva als blanc-i-negres al 14é i deixa al Llevant penúltim.

El derbi Llevant-València va acabar amb baralla i botellazos després d’un gest de Cömert

El Llevant-València va acabar 0-2 en el Ciutat de València, però la victòria visitant va quedar entelada per una baralla i llançament de botelles després d'un gest de Cömert. El central suís va agitar una banderola modificada amb la seua samarreta i va encendre els ànims.

0-2: Ramazani i Sadiq impulsen al València i afonen al Llevant

El València es va emportar el derbi en el Ciutat de València amb un golàs de Ramazani i la sentència de Sadiq. El triomf l'eleva al 14é lloc i deixa al Llevant penúltim.

Ramazani i Sadiq decidixen el derbi i afonen al Llevant (0-2)

El València es va imposar 0-2 en el Ciutat de València amb punts de Ramazani (64') i Sadiq (84'). El pla a la contra va castigar un Llevant que va acabar exposat.

El levantinismo rep a Pepelu amb crits i bitllets amb la seua cara

L'afició del Llevant va rebre a Pepelu amb crits i bitllets amb la seua imatge en el seu primer retorn al Ciutat de València amb el València. El migcampista és titular.

Dimitrievski frena al Llevant i manté viu al València en el derbi (0-0)

El Llevant va tindre l'ocasió més clara amb una cabotada d'Iván Romero que Stole Dimitrievski va traure en el 16; el València, sense connectar amb Pepelu i Ugrinic, a penes va inquietar a Ryan.