La comissió de Cultura de l’Ajuntament de València aprovarà dimarts que ve 16 de desembre el canvi de denominació oficial de la ciutat per la versió bilingüe València/Valéncia. L’acord tanca la fase inicial de l’expedient i ordena que la forma castellana i la forma en valencià convisquen en la denominació oficial, tal com ja va plantejar l’aprovació inicial del Ple.
Després d’esta votació en comissió, el tràmit continuarà amb l’aprovació definitiva pel Ple de la Corporació i la seua posterior remissió a la Generalitat Valenciana. El Consell és l’òrgan competent per a fixar els noms oficials dels municipis, de manera que la decisió municipal s’elevarà per a la seua validació final. Amb això, la nova denominació podrà incorporar-se a usos oficials i administratius una vegada completats els passos previstos.
Tramitació i terminis
L’Ajuntament ha tramitat l’expedient conforme a l’article 8 del Decret 69/2017, segons un informe de la Secretaria General que referenda el procediment. El document subratlla: Des del punt de vista del procediment portat a terme fins a la data per l’Ajuntament en l’expedient que gestiona el Servici de Normalització Lingüística, es pot afirmar que s’han seguit els tràmits legals exigits per la normativa. Este aval tècnic-jurídic sosté l’avanç de l’expedient dins dels llits reglats.
L’aprovació inicial ja va establir la versió bilingüe per al municipi i la forma Valéncia en valencià. Després del període d’informació pública i la resolució d’al·legacions, l’Ajuntament preveu l’aprovació definitiva amb un nou acord plenari abans de remetre l’expedient al Consell. En la pràctica, el canvi fixarà de manera explícita la doble forma del topònim en la documentació institucional i en les comunicacions oficials.
Al·legacions i suport tècnic
La comissió de Cultura abordarà l’assumpte després de valorar 1.041 al·legacions, totes desestimades per no estar suficientment fonamentades. La majoria es van presentar mitjançant models repetits: 615 van recórrer a la mateixa plantilla i a la mateixa argumentació. Este volum d’escrits de format idèntic i la falta de base concreta van limitar la seua capacitat d’alterar el sentit de l’expedient.
El regidor d’Acció Cultural, Patrimoni i Recursos Culturals, José Luis Moreno, ha recordat que el canvi es fonamenta en un estudi tècnic del reconegut lingüista i acadèmic de l’AVL Abelard Saragossà. Eixa anàlisi avala la substitució del nom oficial València per la versió bilingüe, amb accent tancat en la forma en valencià, en coherència amb la pronunciació tradicional i majoritària dels habitants i amb criteris internacionals aplicables. Amb este suport, l’Ajuntament encamina la proposta cap a la seua aprovació definitiva i la seua remissió a la Generalitat.



