11.5 C
València
Dimecres, 14 gener, 2026

Massa Boles, *bulos i *camelos 

La paraula del castellà bulo està més present que mai en els mitjans de comunicació, en les xarxes social i en altres àmbits. I això ocorre perquè bulos se’n diuen i se’n conten molts. Un bulo és ‘notícia falsa, propalada amb alguna finalitat’, ‘informació falsa, creada a propòsit i de tal manera que siga percebuda com a verdadera’. Deia que ara eixa paraula apareix molt en la vida pública, perquè les notícies falses, les informacions retorçudes i capcioses estan més a l’orde del dia que en èpoques passades. Procedixen del món de la política, en part, però també de les ganes de desprestigiar famosos, coneguts o persones que algú vol desacreditar, etc. Quan tinguérem l’explosió de la covid, pujaren exponencialment l’ús dels bulos divulgats per gent malalta, però del cap. 

La veu castellana bulo és, probablement, un préstec del vocable bul, del caló, varietat del romaní, parla pròpia del poble gitano. Equival a l’expressió anglesa fake news. En la nostra llengua les paraules i expressions equivalents, en major o menor mesura, poden ser bola, notícia falsa, mentira, mentirola, enganyifa i altres. El nom bola com a falsetat, potser és, dins del nostre lèxic, el que més s’assembla al bulo castellà. Bola, en sentit físic, significa, com sabem, ‘esfera, cos esfèric, globus, pilota, etc.’, ‘bola de jugar al billar, a boles, a boletes; bola de neu, del món’, etc., però també potser ‘malentés que ha anat fent-se cada dia més gros’. I relacionat amb este significat també la usem com a mentira, falsetat, etc. “Sempre s’han propagat moltes boles, però ara, per les xarxes socials i altres recursos informàtics, més que mai”, “La família de Rafelo vol fer córrer la bola que li ha eixit la loteria, però tots sabem d’on procedix la seua sobtada fortuna”.   

I el/la que llança boles és un boler (col·loquialment, bolero) o una bolera, ‘persona que diu moltes boles o mentires’. Veu, esta de boler, registrada en el Diccionari català-valencià-balear i en el Diccionari de la RACV. El Diccionario de la RAE també arreplega bola i bolero, en el sentit de ‘falsetat, mentira’, ‘mentirós’. 

I una paraula procedent també del caló i sinònima parcial de bola és camelo, ‘notícia falsa’, igualment. El seu acabament en -o la fa sospitosa de castellanisme, però no ho és, procedix també de la parla romaní o gitana, i és derivada de camelar, que en caló, en principi, té el significat de ‘voler, enamorar, desitjar’, però en la parla col·loquial valencianocatalana, i de manera semblant en castellà, té els sentits de ‘seduir, afalagar, conquistar, galantejar, adular’. També té el significat d’‘enganyar amb bones paraules, engatussar’. 

I tornem al camelo, que pronunciem amb e oberta, fet demostratiu de la seua adaptació i integració en la parla quotidiana en la nostra llengua. Té el significat de ‘notícia falsa’, com he apuntat, però també de ‘fingiment, aparença enganyosa’. “Que el rei emèrit tenia amors diversos no era un camelo”, “No et cregues això que diu Albert, és una bola i un camelo”. Este vocable apareix en textos de Teodor Llorente, Constantí Llombart o Peris Celda, com informa el Corpus Informatitzat del Valencià. Estes dos veus estan ben integrades en la parla valenciana i catalana, però no les registren els diccionaris normatius. Fa cinc anys, en un article publicat en Levante-EMV, “Les gitanes camelen”, reivindicava la inclusió de camelar i camelo en la nòmina de lèxic normatiu. A vore quan les autoritats lingüístiques es deixen camelar i entren eixos vocables al paradís de la normativa, com ha fet amb altres abans bandejats. 

Últimes notícies

Betis i Elx arriben al descans 0-0 en un dol igualat

Betis i Elx empaten 0-0 al descans en La Cartoixa, en els octaus de la Copa del Rei a partit únic. Primera mitat parella i sense ocasions clares.

Jutgessa decreta el sobreseïment provisional de la causa contra un comandament de la Policia Local d’Alacant per violència de gènere

La jutgessa de la Secció de Violència sobre la Dona en funcions de guàrdia ha acordat el sobreseïment provisional de la causa contra un intendent de la Policia Local d'Alacant. El comandament ha quedat en llibertat sense mesures cautelars i la mesura sol·licitada per la denunciant ha sigut denegada al no apreciar-se indicis suficients.

Detonen un artefacte trobat a 500 metres de la costa de Dénia

L'Armada ha detonat un artefacte localitzat a uns 500 metres de la costa de Dénia, entre les platges del Raset i Els Albarenes. La zona s'ha reobert sobre les 15.30 després de l'operatiu.

Els reis elogien la recuperació de fotos familiars danyades per la dana en la UPV

Els reis han visitat la UPV per a conéixer el projecte que rescata i restituïx milers de fotos familiars danyades per la dana. Han destacat el seu valor científic i emocional.

Quelone, la tortuga babaua, ha sigut alliberada a Santa Pola després de dos mesos de recuperació

Quelone, una tortuga babaua (Caretta caretta), ha sigut retornada a la mar a la platja del Varadero després de dos mesos de cures en el Aquarium del Museu de la Mar. La solta ha reunit tècnics i escolars i ha servit per a reforçar l'educació ambiental.

La Generalitat denuncia una convocatòria falsa d’ajudes per la dana

La Generalitat ha alertat d'un document amb capçalera oficial que circula per WhatsApp i promet ajudes per la dana. Ha anunciat investigació i accions judicials.

El secretari de Presidència va avisar a Mazón a les 19.25: ‘Hi haurà un ou d’afectats’

Cayetano García va informar a Carlos Mazón a les 19.25 de la DANA que hi hauria 'un ou d'afectats' i que ja tenia llest un decret d'ajudes. Els missatges consten en una acta notarial remesa a la jutgessa que investiga la gestió de la catàstrofe del 29 d'octubre de 2024.

Els familiars de la jove assassinada de 18 punyalades demanen la màxima pena per a fer justícia

La família de la víctima d'Alcoi s'ha concentrat davant l'Audiència Provincial durant la tercera sessió del juí per a reclamar la pena màxima. Consideren clau la declaració d'una amiga que va traslladar missatges enviats mentres la jove era agredida.