9.2 C
València
Dimecres, 7 gener, 2026

Massa Boles, *bulos i *camelos 

La paraula del castellà bulo està més present que mai en els mitjans de comunicació, en les xarxes social i en altres àmbits. I això ocorre perquè bulos se’n diuen i se’n conten molts. Un bulo és ‘notícia falsa, propalada amb alguna finalitat’, ‘informació falsa, creada a propòsit i de tal manera que siga percebuda com a verdadera’. Deia que ara eixa paraula apareix molt en la vida pública, perquè les notícies falses, les informacions retorçudes i capcioses estan més a l’orde del dia que en èpoques passades. Procedixen del món de la política, en part, però també de les ganes de desprestigiar famosos, coneguts o persones que algú vol desacreditar, etc. Quan tinguérem l’explosió de la covid, pujaren exponencialment l’ús dels bulos divulgats per gent malalta, però del cap. 

La veu castellana bulo és, probablement, un préstec del vocable bul, del caló, varietat del romaní, parla pròpia del poble gitano. Equival a l’expressió anglesa fake news. En la nostra llengua les paraules i expressions equivalents, en major o menor mesura, poden ser bola, notícia falsa, mentira, mentirola, enganyifa i altres. El nom bola com a falsetat, potser és, dins del nostre lèxic, el que més s’assembla al bulo castellà. Bola, en sentit físic, significa, com sabem, ‘esfera, cos esfèric, globus, pilota, etc.’, ‘bola de jugar al billar, a boles, a boletes; bola de neu, del món’, etc., però també potser ‘malentés que ha anat fent-se cada dia més gros’. I relacionat amb este significat també la usem com a mentira, falsetat, etc. “Sempre s’han propagat moltes boles, però ara, per les xarxes socials i altres recursos informàtics, més que mai”, “La família de Rafelo vol fer córrer la bola que li ha eixit la loteria, però tots sabem d’on procedix la seua sobtada fortuna”.   

I el/la que llança boles és un boler (col·loquialment, bolero) o una bolera, ‘persona que diu moltes boles o mentires’. Veu, esta de boler, registrada en el Diccionari català-valencià-balear i en el Diccionari de la RACV. El Diccionario de la RAE també arreplega bola i bolero, en el sentit de ‘falsetat, mentira’, ‘mentirós’. 

I una paraula procedent també del caló i sinònima parcial de bola és camelo, ‘notícia falsa’, igualment. El seu acabament en -o la fa sospitosa de castellanisme, però no ho és, procedix també de la parla romaní o gitana, i és derivada de camelar, que en caló, en principi, té el significat de ‘voler, enamorar, desitjar’, però en la parla col·loquial valencianocatalana, i de manera semblant en castellà, té els sentits de ‘seduir, afalagar, conquistar, galantejar, adular’. També té el significat d’‘enganyar amb bones paraules, engatussar’. 

I tornem al camelo, que pronunciem amb e oberta, fet demostratiu de la seua adaptació i integració en la parla quotidiana en la nostra llengua. Té el significat de ‘notícia falsa’, com he apuntat, però també de ‘fingiment, aparença enganyosa’. “Que el rei emèrit tenia amors diversos no era un camelo”, “No et cregues això que diu Albert, és una bola i un camelo”. Este vocable apareix en textos de Teodor Llorente, Constantí Llombart o Peris Celda, com informa el Corpus Informatitzat del Valencià. Estes dos veus estan ben integrades en la parla valenciana i catalana, però no les registren els diccionaris normatius. Fa cinc anys, en un article publicat en Levante-EMV, “Les gitanes camelen”, reivindicava la inclusió de camelar i camelo en la nòmina de lèxic normatiu. A vore quan les autoritats lingüístiques es deixen camelar i entren eixos vocables al paradís de la normativa, com ha fet amb altres abans bandejats. 

Últimes notícies

Banalitzar el tractament de l’obesitat augmenta el risc d’altres patologies

L'auge dels fàrmacs per a aprimar ha disparat el seu ús i, amb ell, els efectes adversos i els rebots de pes. Experts reclamen avaluació prèvia i canvis d'hàbits.

Generalitat i Ajuntament de València busquen seu provisional per a les obres de Sorolla

Generalitat i Ajuntament de València han acordat buscar una seu provisional, previsiblement el Museu de la Ciutat, per a exhibir les obres de Sorolla. Avancen l'arribada dels quadres mentres es resol el recurs i abans del seu trasllat al Palau de les Comunicacions.

Pérez Llorca insistix: el congrés del PPCV serà després de la reconstrucció per la dana

Pérez Llorca ha reiterat que el congrés del PPCV no es convocarà fins que concloga la reconstrucció després de la dana i ha assegurat que hi ha temps suficient. Els militants decidiran el futur del partit quan finalitze eixa fase, mentres un gestor integra totes les sensibilitats.

Pérez Llorca continuarà intentant pactes amb l’oposició malgrat el no de Morant

Pérez Llorca ha ratificat que continuarà buscant acords amb l'oposició malgrat el no de Diana Morant. Reivindica diàleg per a rebaixar la crispació i apel·la a donar exemple després de la DANA.

Llorca defén la col·laboració del PP en la investigació de la dana

Pérez Llorca ha sostingut que els dirigents del PP estan col·laborant amb la justícia en la causa per la dana del 29 d'octubre de 2024 i ha contrastat eixa actitud amb la del Govern d'Espanya. També ha dit que compten amb la presència de Edmundo González i María Corina Machado per als premis de la Fundació Broseta.

El Decret de Convivència valencià ha entrat en vigor amb més protecció a l’alumnat

La nova norma ha entrat en vigor per a reforçar la protecció de l'alumnat, previndre la violència i el ciberassetjament i consolidar entorns segurs i inclusius. Inclou una coordinació de benestar, límits al mòbil i procediments disciplinaris més àgils.

Generalitat i Ajuntament de València busquen seu temporal per al museu de Sorolla

Generalitat i Ajuntament van acordar buscar una seu provisional, probablement el Museu de la Ciutat, per a exhibir les obres de Sorolla de la Hispanic Society fins al seu trasllat al Palau de les Comunicacions.

Pérez Llorca insistix: el congrés del PPCV serà després de la reconstrucció per la DANA

Pérez Llorca ha reafirmat que el congrés del PPCV es convocarà quan acabe la reconstrucció després de la DANA i sosté que hi ha temps suficient.