Massa Boles, *bulos i *camelos 

La paraula del castellà bulo està més present que mai en els mitjans de comunicació, en les xarxes social i en altres àmbits. I això ocorre perquè bulos se’n diuen i se’n conten molts. Un bulo és ‘notícia falsa, propalada amb alguna finalitat’, ‘informació falsa, creada a propòsit i de tal manera que siga percebuda com a verdadera’. Deia que ara eixa paraula apareix molt en la vida pública, perquè les notícies falses, les informacions retorçudes i capcioses estan més a l’orde del dia que en èpoques passades. Procedixen del món de la política, en part, però també de les ganes de desprestigiar famosos, coneguts o persones que algú vol desacreditar, etc. Quan tinguérem l’explosió de la covid, pujaren exponencialment l’ús dels bulos divulgats per gent malalta, però del cap. 

La veu castellana bulo és, probablement, un préstec del vocable bul, del caló, varietat del romaní, parla pròpia del poble gitano. Equival a l’expressió anglesa fake news. En la nostra llengua les paraules i expressions equivalents, en major o menor mesura, poden ser bola, notícia falsa, mentira, mentirola, enganyifa i altres. El nom bola com a falsetat, potser és, dins del nostre lèxic, el que més s’assembla al bulo castellà. Bola, en sentit físic, significa, com sabem, ‘esfera, cos esfèric, globus, pilota, etc.’, ‘bola de jugar al billar, a boles, a boletes; bola de neu, del món’, etc., però també potser ‘malentés que ha anat fent-se cada dia més gros’. I relacionat amb este significat també la usem com a mentira, falsetat, etc. “Sempre s’han propagat moltes boles, però ara, per les xarxes socials i altres recursos informàtics, més que mai”, “La família de Rafelo vol fer córrer la bola que li ha eixit la loteria, però tots sabem d’on procedix la seua sobtada fortuna”.   

I el/la que llança boles és un boler (col·loquialment, bolero) o una bolera, ‘persona que diu moltes boles o mentires’. Veu, esta de boler, registrada en el Diccionari català-valencià-balear i en el Diccionari de la RACV. El Diccionario de la RAE també arreplega bola i bolero, en el sentit de ‘falsetat, mentira’, ‘mentirós’. 

I una paraula procedent també del caló i sinònima parcial de bola és camelo, ‘notícia falsa’, igualment. El seu acabament en -o la fa sospitosa de castellanisme, però no ho és, procedix també de la parla romaní o gitana, i és derivada de camelar, que en caló, en principi, té el significat de ‘voler, enamorar, desitjar’, però en la parla col·loquial valencianocatalana, i de manera semblant en castellà, té els sentits de ‘seduir, afalagar, conquistar, galantejar, adular’. També té el significat d’‘enganyar amb bones paraules, engatussar’. 

I tornem al camelo, que pronunciem amb e oberta, fet demostratiu de la seua adaptació i integració en la parla quotidiana en la nostra llengua. Té el significat de ‘notícia falsa’, com he apuntat, però també de ‘fingiment, aparença enganyosa’. “Que el rei emèrit tenia amors diversos no era un camelo”, “No et cregues això que diu Albert, és una bola i un camelo”. Este vocable apareix en textos de Teodor Llorente, Constantí Llombart o Peris Celda, com informa el Corpus Informatitzat del Valencià. Estes dos veus estan ben integrades en la parla valenciana i catalana, però no les registren els diccionaris normatius. Fa cinc anys, en un article publicat en Levante-EMV, “Les gitanes camelen”, reivindicava la inclusió de camelar i camelo en la nòmina de lèxic normatiu. A vore quan les autoritats lingüístiques es deixen camelar i entren eixos vocables al paradís de la normativa, com ha fet amb altres abans bandejats. 

Últimes notícies

València Basket debuta en una Final Four d’Eurolliga sense experiència prèvia a Atenes

València Basket afronta a Atenes la seua primera Final Four de l'Eurolliga sense experiència prèvia ni en el club, ni en la plantilla, ni en la banqueta, un escenari inèdit que només han viscut pocs equips com el Zalgiris.

Martínez i Scariolo reediten 36 anys després el seu primer gran dol europeu

Reial Madrid i València Basket es creuen en semifinals de l'Eurolliga en un enfrontament amb aroma vintage entre Sergio Scariolo i Pedro Martínez, rivals des de la Copa Korac de 1990.

Les Arts recupera ‘La noche de San Juan’, el ballet truncat per la Guerra Civil

El Palau de les Arts recupera este divendres un ballet inèdit de 1936 interromput per la Guerra Civil, ara revisitat pel coreògraf Antonio Ruz des d’una mirada contemporània.

València repetirà com a seu de la Copa del Rei de voleibol en 2027

La Fonteta acollirà de nou la Copa del Rei de voleibol del 4 al 7 de febrer de 2027 i estrenarà la MiniCopa amb equips cadets a Sedaví.

Pérez Llorca promet resoldre el conflicte educatiu i defén que seguirà la negociació amb els docents

Pérez Llorca assegura que el Consell resoldrà el conflicte educatiu que ha derivat en una vaga indefinida del professorat i defén que el diàleg amb sindicats i comunitat educativa continuarà en els pròxims dies.

Les estreles que arriben a la Final Four de l’Eurolliga a Atenes

Vezenkov, Baldwin IV, Hezonja i Montero lideren a Olympiacos, Fenerbahce, Reial Madrid i València Basket en una Final Four marcada pel seu pes ofensiu i el seu impacte en la temporada.

Gemma Martínez serà la nova directora d’El Periódico a partir de l’1 de juny

Premsa Ibèrica nomena a Gemma Martínez nova directora d'El Periódico a partir de l'1 de juny, en substitució d'Albert Sáez, i reforça així la seua aposta pel projecte digital i editorial del diari.

El València Basket perseguix a Atenes el seu gran somni europeu sense pressió i amb estil propi

El València Basket encara la Final Four de l'Eurolliga a Atenes com un repte històric, amb un joc recognoscible, poc pes de la pressió i sense tot just experiència en esta fase.